IDRISI Resource Center Swiss French Speaking area - Centre Régional IDRISI Francophone (CRIF)


 
Le CRIF en bref

Au vu de l'importance de la diffusion du logiciel Idrisi, les responsables du projet Idrisi ont décidé de constituer un réseau de centres régionaux pour les grandes zones linguistiques. Un centre régional de Idrisi est une institution ayant mandat d'enseignement et de recherche, impliquée dans la communauté locale du monde SIG et ayant des liens avec le monde scientifique et les entreprises concernées par les SIG.

Suite à une collaboration de longue date, l'École Polytechnique Fédérale de Lausanne (EPFL) et le Projet Idrisi de Clark University ont mis sur pieds le centre régional d'Idrisi francophone (CRIF). La responsabilité fut assumée par le laboratoire de SIG de la faculté d'environnement naturel, architectural et construit avec le concours de l'Institut de Géographie de l'Université de Fribourg (IGUF).

En 2008, le partenariat des deux hautes écoles suisses a été renforcé par l'adhésion de la fondation MFSA, qui dans le même temps reprend la responsabilité du CRIF.

Un Centre régional est conçu pour remplir diverses fonctions, dont les principales sont, à nos yeux, les suivantes :

  • Un lieu d'animation pour l'exploitation optimale du logiciel Idrisi. Un forum de questions/réponses sera mis sur pied basé, en priorité, sur le courrier électronique,
  • Un lieu d'échanges scientifiques sur les applications d'Idrisi. À cette fin, des colloques d'utilisateurs sont organisés.
  • Un lieu de collecte de besoins en développement du logiciel ressentis par la communauté des utilisateurs francophones qui seront transmis ensuite au centre de développement de Clark University.

 
Le CRIF : un centre coordinateur

Le laboratoire des SIG LaSIG de l'EPFL, l'Institut de Géographie de l'Université de Fribourg (IGUF) et la fondation MFSA travaillent conjointement pour réaliser les objectifs prévus dans le cadre du CRIF. Plusieurs activités ont été menées à bien dans le cadre de notre collaboration :

  • la traduction des manuels de l'utilisateur et de référence technique de Idrisi
  • la traduction des manuels de l'utilisateur et des exercices d'apprentissage pour Idrisi sous Windows

Ces efforts tendent à instaurer un réseau d'utilisateurs francophones plus nombreux. Outre cette activité importante de traduction, le CRIF doit être vu comme un centre coordinateur, c'est-à-dire un lieu privilégié d'échanges entre utilisateurs aussi bien sur le plan technique, scientifique, que sur celui du matériel d'enseignement dans ce domaine. Les questions sont dirigées vers l'ensemble de la communauté francophone d'Idrisi. Chacun peut y répondre selon ses propres expériences.

Le CRIF centralise les questions et les réponses afin de pouvoir constituer un dossier de problèmes et de nouveaux développements et les transmettra au Centre de développement.

Les activités comprennent des échanges scientifiques, la production de matériel pédagogique et la réponse aux questions techniques des utilisateurs francophones.